Інколи до нас звертаються клієнти, у яких уже був гіркий досвід роботи з фрілансерами. Замовник обирає спеціаліста серед багатьох пропозицій, домовляється з ним про співпрацю, обговорює терміни та кінцевий результат. Наступає дедлайн, фрілансер просить ще декілька днів, потім ще, і, як наслідок, ні отриманої роботи, ні фрілансера. Лише втрачений час та нерви.
Звичайно, якщо спеціаліст має високий рейтинг в категорії перекладу документів, позитивні відгуки інших замовників та надає певні гарантії – це може свідчити про компетентність людини в своїй справі та професіоналізм. Тому, якщо ви вирішили довіритись фрілансеру, ретельно перевірте його профіль та чітко обговоріть з ним усі деталі.
Пропонуємо розглянути переваги та недоліки роботи із фрілансером.
Переваги:
Зараз практично будь-яку послугу можна замовити онлайн та отримати кінцевий результат поштою або мессенджером, не виходячи із дому. Це, безумовно, плюс, як для замовника, так і для фрілансера, який може працювати над проектом дистанційно, в будь-якому куточку світу. Через те, що віддалений спеціаліст працює сам на себе та йому не потрібно витрачати кошти на оренду або інші “офісні” потреби, ціни на послуги можуть бути значно нижчими, аніж у компаній.
Недоліки:
- Відсутність договору. Більшість фрілансерів працюють із клієнтами без договору. Це означає, що у разі виникнення проблем із замовленням або з самим фрілансером, ви не зможете звернутись до суду з претензією до виконавця у зв’язку з наданням неякісних послуг.
- Недотримання термінів. Зазвичай терміни на виконання завдання прописуються у договорі. Якщо ви працюєте без договора, а фрілансер затримує замовлення, вам потрібно знову витрачати час на пошуки нового спеціаліста.
- Невпевненість у кваліфікації та досвіді фрілансера. На жаль, не всі віддалені спеціалісти надають правдиву інформацію щодо своєї компетентності. У такому разі надається тестове завдання, за результатами якого ви вирішуєте про подальшу співпрацю з фрілансером.
- Відсутність гарантій. Більшість фрілансерів працюють за передплатою або повною оплатою послуг і при цьому не надають жодних гарантій, що робота буде виконана вчасно та якісно. Ще один момент: без роботи за договором ви не можете бути застраховані від розголошення фрілансером конфіденційної інформації.
Чому краще довірити переклад документів компанії Guideway?
Ми впевнені, що для кожного клієнта важливі, в першу чергу, якість роботи перекладача та терміни її виконання. Щоб бути спокійними у тому, що всі домовленості будуть дотримані, звертайтесь за послугами до наших спеціалістів.
Перед початком роботи перекладач узгоджує терміни та вартість документів із замовником; проводить оцінку складності та додаткових особливостей перекладу; враховує побажання клієнта.
Задача перекладача не лише здійснити переклад документу, але і передати точну інформацію на потрібну мову. У процесі роботи також бере участь коректор, який ретельно вичитує текст на орфографічні та пунктуаційні помилки.
Будьте спокійними у тому, що ваше замовлення бути виконане якісно та в узгоджені терміни!